Лев Самуилович Беринский (род. 6 апреля 1939 года, Каушаны, Бессарабия) — русский и еврейский поэт и переводчик, пишущий на идише и русском языке. Он является председателем израильского союза писателей и журналистов, пишущих на идише, и членом ПЕН-клуба. В 1959–1963 годах работал учителем музыки и аккордеонистом в Донбассе и Молдавии, затем преподавал немецкий язык, занимался переводами художественной литературы и публицистикой в Москве. Беринский — автор многочисленных переводов с немецкого, румынского, испанского, иврита и других языков на идиш и русский, а также с идиша на русский и наоборот. Благодаря его трудам русский читатель впервые познакомился с прозой Исаака Башевиса-Зингера, переведенной непосредственно с идиша. Среди его произведений на русском языке выделяются сборники стихов «Собаки на улицах Тель-Авива» (1993) и «Смерть ветряной мельницы» (1997). На идише были изданы книги «Дер зуникер велтбой» («Солнечный мирострой», 1988) и «Рендсбургер миквэ» («Рендсбургская миква»). Лев Беринский продолжает активно работать, внося значительный вклад в развитие еврейской литературы и культуры.
Настоящее издание представляет собой композиционно объединенный двухтомник, в первом «томе» которого собраны стихотворения и поэметты, написанные автором на русском языке, а во втором — русские самопереводы стихов и поэм автора с языка идиш. Издание структурировано как пропилеи: условные «Книги» — «Сборки» — текст под заголовком или троеточием. В 1-м «томе» публикуются «Книги», частью выпущенные уже в разных издательствах и в разное время, но также и впервые издаваемые, а то и вообще публикуемые поэтические тексты из виртуальных (рукописных и машинописных) «Книг» 1950 — 2018 гг.
Поэзия. Том 2. Перевод с идиш
ЗАКАЗАТЬ
Настоящее издание представляет собой композиционно объединенный двухтомник, в первом «томе» которого собраны стихотворения и поэметты, написанные автором на русском языке, а во втором — русские самопереводы стихов и поэм автора с языка идиш. Издание структурировано как пропилеи: условные «Книги» — «Сборки» — текст под заголовком или троеточием. В 1-м «томе» публикуются «Книги», частью выпущенные уже в разных издательствах и в разное время, но также и впервые издаваемые, а то и вообще публикуемые поэтические тексты из виртуальных (рукописных и машинописных) «Книг» 1950 — 2018 гг.